Não há uma resposta fácil ...
Hierbabuena e menta são coisas diferentes na Espanha, mas ambos são geralmente traduzidos em 'hortelã' em inglês. Então qual a diferença?
Quando você visita Granada, você encontrará hierbabuena (pronunciado 'YER-ba BWEN-ah') oferecido em um par de bebidas diferentes. Todas as casas de chá em estilo marroquino oferecem chá verde como se fosse no norte da África - muito doce com muita hortelã - enquanto muitos restaurantes e bares oferecem limonade con hierbabuena - uma refrescante mistura de suco de limão, açúcar, hortelã e água .
"No es menta, es hierbabuena" , um espanhol lhe dirá quando você disser "Ooh, hortelã fresca no meu mojito". Mas eles nunca são capazes de dizer exatamente qual é a diferença.
Então, o que é hierbabuena e como é diferente de menta , a palavra espanhola para hortelã? E como eles correspondem às palavras inglesas 'hortelã', 'hortelã' e 'hortelã'?
A resposta curta é que hierbabuena é 'hortelã' na maioria dos casos. Esta é a hortelã que você terá em seu supermercado local para usos mais culinários.
Veja também:
- Guia para Comer e Beber na Espanha
- O que beber em Espanha em vez de sangria
- Tours de vinho da Espanha
Hierbabuena e Menta: o Dicionário Traduções
O popular site de tradução wordreference.com fornece as seguintes traduções:
hierbabuena sustantivo femenino
hortelã
menta sustantivo femenino
hortelã
Bem, isso não ajudou muito. Vamos tentar o contrário:
hortelã sustantivo
incontável (lança ~) menta f (verde)
incontável (pimenta ~) menta f, hierababuena f
Ainda não é uma grande ajuda, é? Mesmo este Hierbabuena v Menta Fórum Post nos deixa nenhum mais sábio.
Hierbabuena v Menta De acordo com a Wikipedia
Segundo a Wikipedia espanhola:
Hierbabuena puede referirse a:
El nombre común da planta Mentha spicata ;
O primeiro dia da planta Mentha pulegium .
De acordo com a Wikipédia em inglês, Mentha spicata é hortelã e Mentha pulegium é poejo .
Por outro lado:
Menta puede referirse a:
El género botânico Mentha
O primeiro dia da planta Mentha pulegium .
Hã? Assim Mentha pulegium (Pennyroyal) é referido tanto como menta e hierbabuena, enquanto a hortelã é conhecida apenas como hierbabuena.
E hierbabuena pode, portanto, indicar Pennyroyal ou hortelã.
Eu gostaria de nunca ter começado agora!
(A propósito, a hortelã-pimenta em espanhol é menta piperita ou às vezes menta-peperina (possivelmente na América Latina)).
Então, como faço para recriar meus Hierbabuena Mojitos e chás marroquinos quando chego em casa?
Eu tenho a autoridade de que a hierbabuena que você encontra em mojitos e chá de estilo marroquino na Espanha é hortelã. As plantas mais comuns de hortelã fresca compradas fora da Espanha tendem a ser hortelã.
Então, depois de tudo isso, 'hierbabuena' é menta, no que diz respeito à maioria dos visitantes da Espanha!