Uma (muito!) Breve introdução à língua irlandesa
Apenas quantas palavras irlandesas você precisa passar na Irlanda? A resposta simples: nenhuma. Literalmente todos na Irlanda falam inglês, e a chamada “primeira língua” irlandesa raramente é ouvida no uso cotidiano comum, o Gaeltacht (áreas de língua irlandesa, principalmente na costa ocidental) sendo uma exceção. Mas mesmo aqui, o inglês geralmente é a língua franca nos contatos com o visitante.
Em qualquer caso, falar irlandês como os nativos pode estar muito além de suas habilidades lingüísticas (e minhas também, embora isso nunca tenha sido um problema nos últimos 35 anos).
Mas um punhado de palavras comuns e frases típicas é sempre útil.
Você pode, por exemplo, simplesmente precisar de algumas frases e palavras irlandesas ... porque ao visitar "o velho país" você não quer se deparar com todos os turistas. Ou, mais sensatamente, você só quer saber qual seria a entrada correta para as conveniências públicas para o seu gênero. Bem, você pode começar aqui. Você não vai conseguir um curso de irlandês, mas certamente notará que o jargão local é muito diferente do inglês simples.
Mas aqui está a coisa - sem mergulhar na língua, você não será capaz de manter uma conversa em irlandês . De jeito nenhum, ponto final. Tendo dito isso (e talvez tenha diminuído seu entusiasmo, ou até mesmo abatido um pouco suas aspirações), você pode incrementar seu inglês (uma variedade idiomática que é falada por todos na Irlanda de qualquer forma, embora alguns deles possam ser apenas Blarney ) com algumas frases irlandesas e coloquialismos .
Isso pode realmente tornar o eachtrannach ("estranho" / "estrangeiro") para os locais. Só não espere que eles comprem litros de Guinness para honrar seu esforço.
Algumas frases úteis em irlandês (que vão além das palavras essenciais que você deveria saber em irlandês são, então, agrupadas em categorias lógicas:
Olá adeus
- Olá - Dia duit. (literalmente "que Deus esteja contigo")
- Como você está? - Conas atá tú?
- Eu sou ... - é mise ...
- Qual o seu nome? - Cad es ainm duit?
- Quais as novidades? - Cén scéal?
- Prazer em conhecê-lo - Tá áthas orm bualadh leat
- Bem vindo - Fáilte
- Adeus (forma curta e geral) - Slán
- Adeus (se você está saindo) - Slán leat
- Adeus (se você estiver hospedado) - Slán agat
- Até logo). - Vá em frente.
- Fique seguro, cuide-se. - Tabhair aire.
Palavras pequenas (mas importantes)
Tome nota que enquanto eu dou palavras para "sim" e "não" aqui, isso não é inteiramente correto. Na verdade, não existem palavras em irlandês, apenas aproximações como "é". Isso pode ter a ver com a relutância dos irlandeses em comprometer-se firmemente com qualquer coisa na vida ou apenas ser uma peculiaridade lingüística; ambas as teorias têm seus adeptos.
- Sim - Tá
- Não - Níl
- É - Mar (usado com mais frequência que "tá")
- Não é - Ní hea (usado com mais frequência que "níl")
- Por favor - Le do thoil.
- Obrigado - Go raibh maith agat
- Desculpe - Tá bron orm
- Com licença - Gabh mo leithscéal
Proeza lingüística (ou não)
- Você fala irlandês? - Um agat de Gaeilge bhfuil?
- Como se diz isso em irlandês? - Conas a déarfávsin como Gaeilge?
- Eu entendo (você) - Tuigim (thú)
- Eu não entendo (você) - Ní thuigim (thú)
- Diga de novo, por favor. - Abair aris é, le do thoil. (Você estará repetindo este anúncio nauseam , ou até que o falante irlandês exasperado mude para o inglês.)
Apenas siga o sinal
- Fir - Men
- Mná - Mulheres - sim, o grande sinal "MNÁ" na porta do lavatório não é uma má ortografia de "MAN", então cuidado!
- Oscailte - Open
- Dúnta - Fechado
- Como seirbis - Fora de serviço
- Um lar - Centro da cidade
- Garda - Polícia (o título oficial na República da Irlanda apenas, na Irlanda do Norte, o Serviço de Polícia é traduzido como Seirbhís Póilíneachta )
- Eolais - Informações
- Oifig Eolais - Informação Turistica
- Oifig an Phoist - Agência dos correios
- Páirceáil - Estacionamento
Bênçãos Mistas e Maldições
- Cáisc shona! - Feliz Páscoa!
- Go n-éiri an bóthár leat! - Tenha uma boa jornada!
- Vá n-ithe um gato é ir n-ithe um diabhal um gato! - Que você seja comido por um gato que será comido pelo diabo! (a versão irlandesa de "Vá para o inferno!")
- Imeacht gan teacht ort! - Você pode simplesmente sair e nunca mais voltar! (a versão irlandesa de "Bugger off!")
- Nollaig shona! Feliz Natal!
- Oíche mhaith! - Boa noite!
- Saol fada chugat! - Uma vida longa para você!
- Sláinte! - Sua saúde! (a versão irlandesa de "Cheers!")
- Sláinte é táinte! - Que você seja saudável e rico! (a versão irlandesa de "Tudo de bom!")
- Titim gan eiri ort! - Caia e nunca mais se levante! (a versão irlandesa de "Drop dead!")
Contando
- 1 - aon
- faça 2
- 3 - trí
- 4 - ceathair
- 5 - cúig
- 6 - se
- 7 - seacht
- 8 - ocht
- 9 - naoi
- 10 - deich
- 11 - aon déag
- 12 - dó déag
- 20 - ficha
- 30 - tríoca
- 40 - daichead
- 50 - caoga
- 60 - seasca
- 70 - seachtó
- 80 - ochtó
- 90 - nócha
- 100 - céad
- 1.000 - míle
Dias da semana
- Segunda-feira - Dé Luain
- Terça-feira - Dé Máirt
- Quarta-feira - Dé Céadaoin
- Quinta-feira - Déardaoin
- Sexta-feira - Dé hAoine
- Sábado - Dé Sathairn
- Domingo - Dé Domhnaigh
Meses do ano
- Janeiro - Eanair
- Fevereiro - Feabhra
- Março - Márta
- Abril - Aibreán
- May- Bealtaine
- Junho - Meitheamh
- Julho - Iúil
- Agosto - Lúnasa
- Setembro - Meán Fomhair
- Outubro - Deireadh Fomhair
- Novembro - Samhain
- Dezembro - Nollaig
Temporadas
- primavera - um t-earrach
- verão - um samhradh
- cair - um fómhar
- inverno - um geimhreadh
E como você pronuncia esses bocados irlandeses?
Você pode pensar "Ah, bem, a Irlanda está ao lado da Grã-Bretanha ... então, mesmo que as palavras sejam diferentes, a pronúncia deve ser a mesma." Uma vez que sua primeira tentativa de pronunciar algo irlandês termina em risadas, olhares confusos ou um tumulto, você terá outra coisa vindo. O irlandês é diferente, apesar de usar muito o mesmo alfabeto que o inglês (mas apenas porque um estilo especialmente desenvolvido de escrita irlandesa não se tornou padrão).
Sons de vogais
O irlandês usa as mesmas cinco vogais do inglês, mas a pronúncia é diferente às vezes; se houver um acento sobre a vogal, é uma vogal "longa":
- a é pronunciado como em "cat", mas é pronunciado como em "saw".
- e é pronunciado como em "wet", mas é pronunciado como em "way".
- i é pronunciado como em "ajuste", mas é pronunciado como em "taxa".
- o é pronunciado como em "filho", mas - é pronunciado como em "lento".
- u é pronunciado como em "put", mas ú é pronunciado como em "school".
As vogais também são divididas em "esbeltas" (e, é, i e í) e "largas" (o resto), influenciando a pronúncia das consoantes antes delas.
Sons Consoantes
Como regra geral, todas as consoantes simples são como em inglês, exceto quando são diferentes. E grupos de consoantes podem ter cantadas muito interessantes escondidas neles.
- bh
- pronunciado como em "aldeia", é semelhante ao nosso v . - bhf
- pronunciado como em "parede", é semelhante ao nosso w . - c
- sempre pronunciado como em "cut", como um k . - CH
- pronunciado como em "loch". - d
- pronunciado como em "do" quando seguido por uma vogal "ampla".
- pronunciado como oj em "alegria" quando seguido por uma vogal "delgada". - mh
- pronunciado como o w em "vontade" (de novo). - s
- pronunciado como um s normal quando seguido por uma vogal "ampla".
- pronunciado como sh em "shop" quando seguido por uma vogal "delgada".
- pronunciado como sh no final de uma palavra. - t
- pronunciado como um t normal quando seguido por uma vogal "ampla".
- pronunciado como o ch em "criança" quando seguido por uma vogal "delgada". - º
- pronunciado apenas como o h em "casa".
- pronunciado como o t em "aposta".
- pronunciado não em todos no final de uma palavra.
Outras curiosidades do irlandês falado
Além do fato de que mesmo as pessoas das aldeias vizinhas no gaeltacht (as áreas de língua irlandesa, as áreas não irlandesas chamadas de galltacht ) não conseguem concordar com a pronúncia correta?
Bem, você notará que os irlandeses tendem a rolar mais do que as outras pessoas, mesmo quando falam inglês. Ao mesmo tempo, o horror das consoantes agrupadas é óbvio, o "filme" inglês se tornando "fillim" regularmente. Ah, e um truque de festa muito bom é ter um irlandês lendo "33 1/3", que pode acabar como "árvore suja e bosta".
Puxando tudo junto
Há também uma tendência a reunir várias vogais e consoantes em um único som - seja por convenção ou preguiça. Assim, Dun Laoghaire é melhor pronunciado " dunleary ". O que leva à conclusão de que ...
Pronúncia irlandesa apropriada só pode ser aprendida interagindo com falantes nativos
Tentar aprender irlandês a partir de livros é como tentar escalar o Monte Everest em um Wii - não impossível, mas longe da realidade. Mesmo com a ajuda de fitas e CDs, você simplesmente não vai aparecer no padrão de conversação. E, acima de tudo, evite o temido Stage Irish do turista norte-americano vestido de verde ...