Usando o inglês britânico - 20 palavras que você achou que sabia

Um guia para os americanos que visitam a Grã-Bretanha

É verdade, os americanos e os ingleses falam a mesma língua, mas muitas vezes não se entendem. Se você usar o inglês britânico pela primeira vez, comece a coletar palavras e expressões antes de sair de casa. Caso contrário, você pode ficar chocado com expressões locais que significam algo completamente diferente do que elas significam em casa.

Aqui estão 20 palavras e expressões que você provavelmente acha que já sabe o significado de.

Talvez não.

  1. Tudo bem? Mesmo que isso soe como uma pergunta, é apenas uma maneira de dizer, Oi, como você está? como uma saudação. É comum em situações informais em Londres e no sudeste. A resposta correta para "Tudo bem?" é, de fato, "Tudo bem". Usá-lo é um pouco como usar a expressão francesa "Ca va", que traduzido aproximadamente significa " como está indo?" para qual a resposta é "Ca va" - está indo.
  2. Qualquer estrada nortista, por vezes, diz isso em vez de qualquer maneira ou de qualquer maneira - isso significa a mesma coisa,
  3. Cinturão Se alguém diz isso para você, eles estão sendo rudes. Significa calar a boca . É mais frequentemente usado por pais irritados que contam seus filhos.
  4. Biscoitos Se você espera um bom pedaço de carne que é bom com molho ou manteiga e geléia, você vai ficar desapontado. No Reino Unido, um biscoito é o que os americanos chamam de biscoito.
  5. Bollocks Não há como contornar o fato de que os bollocks são testículos. É usado em exclamações como os americanos dizem "Bolas!" Geralmente isso significa um absurdo. Aqui está um intercâmbio que pode ajudar você a entender como usá-lo corretamente:
    "Ouvi dizer que Marilyn Monroe ainda está viva e morando em um convento."
    "Isso é besteira" ou "Agora você está falando bobagens".
  1. Bugger Isso tem uma variedade de significados, dependendo de qual palavra é combinada. Se você acabou de dizer "Bugger!", É uma leve exclamação de frustração, semelhante à maneira como os americanos usam maldito , inferno ou mesmo maldito . "Bugger all", não significa nada como em "Eu devolvi a carteira que encontrei e fiquei chateado todo para o meu problema." E, se você fez uma bagunça de sintonizar a televisão, ou o computador simplesmente não estava se comportando da maneira que deveria, você poderia dizer que estava "todo bagunçado".
  1. O que os americanos chamam de fanny pack? Mas no Reino Unido, uma fanny é o que uma criança britânica poderia chamar de "bottom bottom" de uma mulher. Não diga a menos que você queira olhares engraçados e comentários maliciosos.
  2. Açougueiros Uma maneira jocosa de dizer um "olhar" ou uma "espiada" em alguma coisa. Vem da gíria rimada Cockney - açougueiro gancho = olha . Não é comumente usado, mas as pessoas ocasionalmente o colocam em conversas informais. Em vez de "Deixe-me ver isso", você pode ouvir: "Vamos ter um açougueiro nisso".
  3. Bate-papo Flirting com o objetivo de pegar alguém. As linhas de atendimento são chamadas de linhas de conversação no Reino Unido.
  4. Chuffed Quando você está realmente satisfeito, orgulhoso e envergonhado ao mesmo tempo, você está encantado. Você pode estar com muita vontade de receber um presente inesperado ou de ver seu filho ganhar um prêmio. As pessoas costumam dizer que estão realmente encantadas .
  5. Cachorro janta Uma bagunça. Ele pode ser usado como uma maneira pouco lisonjeira de descrever a aparência de alguém - "Não use essa combinação. Você parece um jantar de cachorro". Ou pode ser usado para descrever qualquer mistura infeliz de estilos - "Com aquelas janelas Tudor e a moderna adição de vidro, aquela casa parece um jantar de cachorro."
  6. Fácil peasy Um snap ou uma moleza. Uma expressão comum para descrever algo muito fácil, algo que você poderia fazer de olhos vendados.
  1. Flog Não, não significa chicotear hoje em dia - embora isso possa acontecer. Isso significa vender. Quando alguém lhe diz que vai "Flog the TV no eBay", eles não estão sugerindo uma prática estranha, mas uma maneira de colocar algo à venda.
  2. Ponto final Um período na gramática. Os britânicos nunca usam o período da palavra para significar um sinal de pontuação. O ponto final também é usado da mesma maneira que o período é usado, para ênfase - "Cinturão para cima. Eu não vou ouvir outra de suas histórias estúpidas, Parada total!"
  3. Calças Aha, você já sabia que calças só significam cuecas na Grã-Bretanha e que você deveria dizer calças quando você quer dizer roupas vistas em público. Bem, te peguei! Primeiro, algumas pessoas no norte dizem calças quando estão falando de calças.
    Mas, recentemente, as calças se tornaram uma expressão para qualquer coisa que é lixo, de segunda ou terrível, como em:
    "O que você achou do show?"
    "Foi calças!"
    Não é muito claro de onde vem esse uso, mas pode estar relacionado a uma expressão da escola pública britânica, uma pilha de calças velhas , que significa algo fedorento e inútil. Alguns anos atrás, um ministro do governo britânico (que provavelmente frequentou uma escola pública britânica) descreveu o pedido de asilo de alguém como uma pilha de calças e depois pediu desculpas por isso.
  1. Mijado Bêbado. Você pode estar chateado ou ficar chateado e não tem nada a ver com estar com raiva. Um termo relacionado, mijar é uma festa que envolve muito álcool. E alguém que é mal organizado e ignorante é dito ser uma pessoa que "não poderia organizar um mijo em uma cervejaria".
  2. Muito cuidado como você usa isso ou você pode insultar alguém. É um modificador que reduz o poder da palavra que ele modera. Certa vez contei a uma conhecida britânica que achava que a namorada dele era "bastante bonita", ou seja, da maneira americana, ou seja, muito bonita. Mas o que eu realmente disse foi que ela era mais ou menos bonita.
  3. Tabela Para colocar para consideração imediata. Isso é exatamente o oposto do significado americano. Nas reuniões nos EUA, se algo for apresentado, ele será posto de lado para consideração em algum momento não especificado no futuro. Se for apresentado no Reino Unido, será colocado em discussão agora. Se você estiver visitando o Reino Unido para uma reunião de negócios, vale a pena conhecer esse uso.
  4. Welly Sim, você provavelmente sabe que é uma borracha ou uma bota Wellington . Mas se alguém disser a você para "colocar algo bem nela", eles estão lhe dizendo para dar um pouco mais de esforço físico, para se esforçar mais. É como ser instruído a colocar um pouco de graxa no trabalho.
  5. Whinge O jeito britânico de dizer choramingar. E assim como na América, ninguém gosta de um whinger. Se você está gemendo e gemendo por fazer essas dez flexões, seu treinador pode dizer: "Pare de reclamar e siga em frente."